Эль Ноэль. Собрание сочинений.


[Все тексты]  [Об авторе]  [Гостевая]


Планета молдаван

мифический блокбастер в дюжине сцен

Посмотрел я нехудожественный фильм "ПЛАНЕТА ОБЕЗЬЯН". Подумалось кое-что. Ниже все, что я могу сказать...

Кому нужен перевод - наведите курсор на тире перед фразой, и, не кликая, замрите. Перевод всплывает. Если все же кликните - перевод есть и в конце текста.

 

В ГЛАВНЫХ РОЛЯХ

 

- звезды молдавской эстрады;

- заезжие гастролеры из Петропавловск-Камчатского драматического театра сатиры и лирики;

- прочие голливудские звезды...

 

ПЕРСОНАЖИ

 

ГЕНЕРАЛ УБИЦКИН - генерал. По совместительству - сын премьер-министра.

ГОРСТКА ХРАБРЫХ МОЛДАВАН - предводимые Фомикэ молдаване-повстанцы.

ГРИГОРИЦЭ СУЛАМБЕК - помощник предводителя молдаван.

ИОНИКЭ АФАНАСЬЕВ - обыкновенный сельский житель. Начитан. Типичный интеллектуал, интеллигент, интел пентиум инсайд.

ОРТУ ПОПИЙ - незаконнорожденный сын цыганского барона Фомикэ Дизелька, незаконноразведенный муж десяти жен, незаконнопрописанный на жилплощади пяти старух-процентщиц жилец, природный повстанец, натуральный бунтарь, любит свежее вино, чипсы и брынзу.

ПЕТРИКЭ ДОРОФЕЕВ - обыкновенный сельский житель. Начитан. Ленив. Содержит курятник в полной чистоте.

ПРЕМЬЕР-МИНИСТР - премьер-министр правительства Земли, папа генерала Убицкина.

СЧЕТОВОД СЕМЕНОВКЕР - счетовод из министерства правительства Земли.

ФОМИКЭ ДИЗЕЛЁК - предводитель молдаван.

 

ТИТРЫ

 

В две тысячиследующем году на планете воцарились тишина и спокойствие.

Правительство Земли, возглавляемое ставленниками генерала Убицкина, установило жесткий контроль за рождаемостью и производством самогона.

И только горстка храбрых молдаван, которых "крышевал" сам цыганский барон Фомикэ Дизелёк, никак не угомонится...

 

ПОДЖИГАЕМ!

 

СЦЕНА 1.

 

Ущелье трех смертей. Утро. Затухают ночные костры.

 

ФОМИКЭ ДИЗЕЛЁК: - Братва, ной требу сы щим униц, алтфел о белим ку тоций... Сы щиц ку мине ымпреунэ, кэ еу а сэ вэ дук пе мелягурь натале, унде ной о сы трэим кумсекаде, ши н-о сы требуяскэ сэ робим пе ла хазяин при Сицилия... [1]

ГОРСТКА ХРАБРЫХ МОЛДАВАН: - Ураа!

ГРИГОРИЦЭ СУЛАМБЕК: - Да унде-с мелягуриле естя натале? Шо-та еу ну цин минте... [2]

ФОМИКЭ ДИЗЕЛЁК: - Бэ, Суламбекуле, ну-нь фэ пневмание ла кап. О-м ажюнже, ш-ай сэ вез. [3]

 

СЦЕНА 2.

 

Рабочий кабинет премьер-министра правительства Земли. То же самое утро. Затухают лампы дневного света.

 

СЧЕТОВОД СЕМЕНОВКЕР: - Ситуация угрожающая. Катастрофически падают надои и увеличивается число беззаботных фермеров. Крокодил не ловится, не растет кокос. Сельские атомные электростанции начали веерные отключения электричества в часы пик - с пяти вечера до восьми утра. Появляются новые сетевые вирусы, атакующие компьютеры в слаборазвитых странах. Постоянно виснут интернеты - голодным детям неоткуда скачивать готовые рефераты для школы. Половина населения уже не ходит в баню. Журналисты оставляют пустые места в своих статьях, и читатели начинают догадываться об истинном положении дел...

ПРЕМЬЕР-МИНИСТР: - И это несмотря на нашу новую программу поддержки развития села и сельских угодий?!

СЧЕТОВОД СЕМЕНОВКЕР: - Увы. Да.

ГЕНЕРАЛ УБИЦКИН: - Так больше не может продолжаться! Я знаю причину всех наших несчастий. Отец! Дай мне полную власть, и я очищу эту планету от молдаван!

ПРЕМЬЕР-МИНИСТР: - Хорошо, держи полную власть. Проведи необходимые профилактические меры, прими во внимание партикулярности поставленной перед тобой задачи, обеспечь наилучшее исполнение наших ордонансов, составь план погашения исторических долгов, и не нарушай права человека...

 

СЦЕНА 3.

 

Село Мэчиеший Роший. То же самое утро. Светлеет.

 

ПЕТРИКЭ ДОРОФЕЕВ: - Ce mai faci, vecine? [4]

ИОНИКЭ АФАНАСЬЕВ: - Bine fac. Merg sa plivesc cartofii. Te intereseaza? Hai cu mine, sa-mi tii de urit. [5]

ПЕТРИКЭ ДОРОФЕЕВ: - Iarta-ma, te rog, dar toata noaptea am tot citit culegeri alese de-a lui Shopengauer, si ma tem, ca i-am prins firul pessimismului melancolic. Nu cred, ca ti-as putea face o companie mai acatarii in vederea plivitului cartofilor. [6]

ИОНИКЭ АФАНАСЬЕВ: - Pai, ti-a trebuit Shopengauer la noapte? Nu ti-am spus eu sa nu citesti filosofie germana pe la chindii? Mai bine iai ceva carti de-a lui Nicolai Berdeaev... [7]

ПЕТРИКЭ ДОРОФЕЕВ: - L-am incercat daunazi. E cam prea slavon pentru mine. Ceva din Diderot n-ai? Sau macar din Carlos Castaneda? [8]

ИОНИКЭ АФАНАСЬЕВ: - Da de unde? Curind am sa-l termin pe Dan Balan, om face schimb. Deci, nu mergi la cartofi? [9]

ПЕТРИКЭ ДОРОФЕЕВ: - Nu. Nu sunt in stare. Apropo! Daca mai prind vaca ta in cioclegii mei, jur ca iti va veni acasa cu un corn bagat stii tu pe unde... [10]

ИОНИКЭ АФАНАСЬЕВ: - Ok, vecine. Si tu tine-ti gainile in curte, altfel imi fac o zama supraplan, si te-oi invita si pe tine la masa. [11]

ПЕТРИКЭ ДОРОФЕЕВ: - Bun. Au revoir, eu merg sa dorm. [12]

 

СЦЕНА 4.

 

Окраина села Мэчиеший Роший. Придорожные заросли кукурузы. Полдень.

 

ОРТУ ПОПИЙ: - Уэй, стаять - баяться! Ту откуда ешть? Брось сапу, дура, ла мине-й кувшин с вином!

ИОНИКЭ АФАНАСЬЕВ: - Va rog, nu-mi pricinuiti nici un rau! Sunt din Maciesii Rosii. Merg sa plivesc cartofii... [2]

ОРТУ ПОПИЙ: - Де-ай ноштри не видел? Бэй, ку тине грэеск! [14]

ИОНИКЭ АФАНАСЬЕВ: - Ne videl pe nimeni. [15]

ОРТУ ПОПИЙ: - Хай ш-ом кили олякэ дин кувшину меу. Бэй, еу щи ц-ам зыс? Вины-нкоа'... Еу ый каут пе щей дин бригада луй Фомикэ Дизелёк. Вреу сы мэ апределеск ын компания лор. Ту щи, н-ай аузыт де Фомикэ Дизелёк? Бэй, паркэ ешть кикат дин зарзэре... [16]

 

СЦЕНА 5.

 

Окраина села Мэчиеший Роший. Едут боевые танки и мотороллеры. Едут, грозно позвякивая жестяными ведрами, прикрепленными на броню. Дрожит земля...

 

ГЕНЕРАЛ УБИЦКИН (по рации): - Держать строй, нападать молча, никого не щадить, истреблять всех! Первый нах!

 

Дребезжат ведра на броне...

 

СЦЕНА 6.

 

Ущелье трех смертей. Походный бивак храбрых молдаван.

 

ПЕРВЫЙ ХРАБРЫЙ МОЛДАВАНИН: - Бэй, земеля, ту де пе унде ешть?  [17]

ВТОРОЙ ХРАБРЫЙ МОЛДАВАНИН: - Де прин Дондушень. [18]

ПЕРВЫЙ ХРАБРЫЙ МОЛДАВАНИН (восторженно): - О, земляк! Да де-а куй ешть, земеля? [19]

ВТОРОЙ ХРАБРЫЙ МОЛДАВАНИН: - А лу Никэ а лу Петря щел шкьоп. Да ту? [20]

ПЕРВЫЙ ХРАБРЫЙ МОЛДАВАНИН: - Да еу ыс дин Фэлешть, де сулэ сэ мэ белешть. Клар? [21]

ГРИГОРИЦЭ СУЛАМБЕК (лениво): - А лу каре Петря щел шкьоп - дин дял, сау дин вале? [22]

ВТОРОЙ ХРАБРЫЙ МОЛДАВАНИН: - Щел дин дял. [23]

ПЕРВЫЙ ХРАБРЫЙ МОЛДАВАНИН (весело): - Бэй, щи ти прицепешть де земляку меу? [24]

ГРИГОРИЦЭ СУЛАМБЕК (сердито): - Мэй, быкуле, ын Дондушень ну-й ниме Петря шкьоп дин дял, есте нума уну - щел дин вале. Я стай, бэ! Стаять! Аиста-й шпион дя лу Ибицкин! Цине-л, придурщилор! Стай, бэй, хуже будет! [25]

ПЕРВЫЙ ХРАБРЫЙ МОЛДАВАНИН (озлобленно): - Стаять, сука, кы ди ти принд - те трэснеск де пэмынт, к-а сыц сарэ икреле тэт! Ауз, мэгаруле? Цинеци-л! [26]

 

СЦЕНА 7.

 

Село Мэчиеший Роший - в развалинах. Дымятся остатки домов.

 

ИОНИКЭ АФАНАСЬЕВ: - Valeleu, doamne! Unde-i casa mea? Unde-i iubita mea sotie, curva dracului ce este ea?! Unde-s paralele mele, agonisite de ani intregi? [27]

ОРТУ ПОПИЙ: - Оба-на! Аищь щи, о фост потопу? Ту аищя трэешть? Ай сфетильник ын касэ? Унде-й сфету ын каса та? [28]

ИОНИКЭ АФАНАСЬЕВ (безнадежно): - Sfetu s-o dus... [29]

ОРТУ ПОПИЙ: - Щи кизда мэсый парадокс аищя с-о случит? Кароче, еу ын сфинарнику иста н-ам щи фаще. Ту щ-ай сы фащь, брателла? [30]

ИОНИКЭ АФАНАСЬЕВ: - Probabil... Nu stiu... [31]

ОРТУ ПОПИЙ: - Мда-а... Базару-й морт. Мэтинкэ, пе аищь о фост драку щела де Ибицкин. Мержь ку мине ла Фомикэ Дизелёк? Хай ш-ом май кили олякэ дин кувшину меу. Бэй, еу цие гарантирую, кэ ла Фомикэ тэт о сы щие чотка... [32]

 

СЦЕНА 8.

 

Ущелье трех смертей. У костра.

 

ГРИГОРИЦЭ СУЛАМБЕК: - Новые люди ноуэ не требуеск. Нума кы требу сэ вэ провереск в деле. Зыщец, кы Убицкин с-о прикалит де сату востру? Врец сы-й атамстиц? [33]

 

СЦЕНА 9.

 

Окраина села Мэчиеший Роший. В танке.

 

ФОН БАРОН: - Мы сделали первый шаг. Это хорошо. Но мы должны быть очень осторожны - это крайне талантливые люди.

ГЕНЕРАЛ УБИЦКИН: - И тупые.

ФОН БАРОН: - Зато у них есть виноградная лоза. Они могут поднять или сбить цены на винную продукцию на международном рынке, по своему усмотрению. Они могут сбить цены на строительство на международном рынке.

ГЕНЕРАЛ УБИЦКИН: - Это их и погубит. Что-то мне не нравится эта тишина. Глухо, как в танке. Высунуться, что ль, подышать свежим воздухом?

 

СЦЕНА 10.

 

Окраина села Мэчиеший Роший. Придорожные заросли кукурузы.

 

ОРТУ ПОПИЙ: - Щи кизда мэсый парадокс? Ыл вез? Ел ый, Ибицикин! Кибрит-карбид, мама луя, дакы н-а сый фак еу амуш я... [34]

ИОНИКЭ АФАНАСЬЕВ: - Mai atent... Pazea, santinelele! [35]

ОРТУ ПОПИЙ: - Достаеште рогатка! Амуш ый траг уна... Амуш! Зарядуриле! Заряжеште! Эх, туну меу де лемн! [36]

 

СЦЕНА 11.

 

Окраина села Мэчиеший Роший. В танке.

 

ОРТУ ПОПИЙ: - Мыниле сус! Гура'н гипс! Ынконжьоарэ-й, Ионикэ, пе дин дос! [37]

ИОНИКЭ АФАНАСЬЕВ: - Va rog... Sunteti arestati! Nu va ambalati, dati-mi pistolul. Si mitraliera. Si piatra din sin... [38]

ФОН БАРОН: - Може быть, его надо перевязать? Чем вы его подстрелили? Алло, генерал! Они нас куда-то повезут...

ОРТУ ПОПИЙ: - Унди-й газу аищя? Аха! Ам гэсыт! Вперед! Вперед, маю мэсый! [39]

 

СЦЕНА 12.

 

Рабочий кабинет премьер-министра правительства Земли. Вечер. Загораются лампы дневного света.

 

ГРИГОРИЦЭ СУЛАМБЕК: - Фсё, ваша власть с-о терминат. [40]

ПРЕМЬЕР-МИНИСТР: - Вы уверены?

ФОМИКЭ ДИЗЕЛЁК: - Щи, пацану, врей киздяла? [40]

ПРЕМЬЕР-МИНИСТР: - Не уверен.

ОРТУ ПОПИЙ: - Хай ш-ом кили олякэ дин кувшину меу! [42]

ПРЕМЬЕР-МИНИСТР: - Э... Не уверен. Кружки не найдется? Желательно, чистой...

ОРТУ ПОПИЙ: - Ту щи, на - мэ брезгуешть? Ту щи, на - бей таблетчь? Ту щи, на - ну врей сы бей ку мине? На, помана мэсый, на, на, на! [43]

ГРИГОРИЦЭ СУЛАМБЕК: - Бэй, ту ай паступит жестоко... [44]

ПЕРВЫЙ ХРАБРЫЙ МОЛДАВАНИН: - Кстати, Фомикэ - с'поате еу сы мэ дук пе акасэ? Демулт н'ам фост, штий кум ый... Требу де пус коленвал ла самосвал... [45]

ФОМИКЭ ДИЗЕЛЁК: - Пацань! Тэт ый чотка! Хайдец акасэ! Ной ам пабедит! [46]

ГОРСТКА ХРАБРЫХ МОЛДАВАН: - Ураа!

 

ТИТРЫ

 

В две тысячиследующем году на планете воцарились тишина и спокойствие.

Правительство Земли, возглавляемое ставленниками Фомикэ Дизелька, установило жесткий контроль за рождаемостью и производством самогона.

И только горстка храбрых американцев, которых "крышевал" сам пуэрториканский барон нью-йоркских таксистов Фом Дизельвейц, все никак не угомонится...

 

Эль Ноэль,
20 марта, 2005.

Уголок переводчика

(1) - Друзья, нам выпала честь объединиться в борьбе с оккупантами! Вставайте под мои знамена, и я поведу вас в райские кущи, где вам не придется работать спозаранку дотемна 'на хозяина'.

(2) - А где находятся эти заповедные места? Я их не припомню...

(3) - Суламбек, уважаемый. Не действуйте мне на нервы. Доберемся - увидите.

(4) - Как дела, сосед?

(5) - Все прекрасно. Иду на поле обрабатывать картошку. Пойдешь со мной?

(6) - Прости, я всю ночь читал сочинения Шопенгауэра, и меня немного одолел его пессимизм. Не думаю, что смогу составить тебе достойную компанию.

(7) - Кто же читает Шопенгауэра на ночь? Разве я не говорил тебе - не читай немецких философов по вечерам?! Лучше полистай книги Николая Бердяева.

(8) - На днях пытался. Он слишком славянский для меня. А что-нибудь из Дидро у тебя нет? Или хотя бы из Карлоса Кастанеды?

(9) - Ой, откуда у меня Кастанеда? Вот скоро дочитаю Дана Бэлана, поделюсь. Значит, не идешь на картошку?

(10) - Нет. И кстати, если еще раз поймаю твою корову в моей кукурузе, клянусь, что она вернется домой с одним рогом сам догадываешься куда воткнутым...

(11) - О кей. А если я поймаю в моем дворе твоих куриц, то у меня будет внеплановая зама. Тебя тоже приглашу.

(12) - Договорились. Пока, я пойду спать.

(13) - Пожалуйста, не причиняте мне вреда. Я иду на поле, обрабатывать картошку.

(14) - Наших не видел? Не дрожи, когда я с тобой разговариваю.

(15) - Не видел.

(16) - Давай глотнем немного вина. Эй, я тебе говорю! Я ищу повстанцев Фомикэ Дизелька. Ты что, не слышал про Фомикэ Дизелька? У тебя не все в порядке с психикой?

(17) - Эй, земляк, ты откуда родом?

(18) - Из Дондюшен.

(19) - О, земляк! А чей ты, из Дондюшен?

(20) - Николая, сына Петра хромого.

(21) - А я из Фэлешть, и меня не проведешь. Ясно?

(22) - А какого именно Петра хромого - который живет на горе, или который живет у горы?

(23) - Того, который живет на горе.

(24) - Чего придираешься к моему земляку?

(25) - Ты, неразумный, в Дондюшенах нет никакого Петра хромого, живущего на горе. Там есть только Петр хромой, который живет у горы. Эй, стоять! Это шпион! Держите!

(26) - Стой, негодяй, если поймаю - конец тебе. Слышишь, осел? Держите!

(27) - Ой-ой-ой, где мой дом, где моя любимая жена, где мои деньги?

(28) - Оба-на! Здесь что, был потоп? Ты здесь живешь? У тебя есть в доме лампа? Есть свет в твоем доме?

(29) - Нет, в доме нет света.

(30) - Ну и дела. В общем, я здесь не задержусь. Ты задержишься?

(31) - Даже не знаю, что делать.

(32) - Мда. И говорить не о чем. Наверное, здесь побывал Ибицкин. Идешь со мной к Фомикэ Дизельку? Давай глотнем вина. Не беспокойся, у Фомикэ с нами все будет в порядке.

(33) - Новые люди нам нужны. Только вас нужно проверить в деле. Говорите, что Убицкин разрушил ваше село? Хотите ему отомстить?

(34) - Ну и дела! Видишь его? Это Ибицкин! Сейчас я его достану...

(35) - Осторожно, часовые!

(36) - Доставай оружие! Заряжай!

(37) - Руки вверх! Слушайте! Заткнитесь, пожалуйста! Окружай их, Иванушка, по задам!

(38) - Бюдьте любезны. Не волнуйтесь. Вы арестованы. Дайте мне пистолет, и пулемет, и камень из-за пазухи.

(39) - Где тут педаль газа? Нашел! Вперед!

(40) - Все, власть меняется.

(41) - Вы хотите нарваться на неприятности?

(42) - Буль-буль - бум?

(43) - То есть, как это? Вы брезгуете мной? Вы болеете? Вы не хотите разделить со мной бокал токайского вперемешку с анжуйским? Получайте же!

(44) - Ты поступил с ним жестоко.

(45) - Кстати, шеф, можно нам по домам возвернуться? Туда-сюда, хозяйство, жены...

(46) - Ребята, все в порядке! Идите по домам! Мы победили!

 


[Все тексты]  [Об авторе]  [Гостевая]

©  2004.